Локализация названий иностранных фильмов: Ищем, обличаем, играем - Форум на КиноПоиске
Форум на КиноПоиске Форум для тех, кто знает, что это такое На главную страницу сайта  

Вернуться   Форум на КиноПоиске > Бонус > Выбираем лучшее на КиноПоиске

Выбираем лучшее на КиноПоиске Комплекс конкурсных мероприятий...

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 17.02.2014, 21:39   #1
ugar
Perfect cinema site user
 
Аватар для ugar
 
Регистрация: 15.01.2006
Адрес: Moscow Region
Сообщений: 11,598
По умолчанию Локализация названий иностранных фильмов: Ищем, обличаем, играем


Наткнувшись на эту незамысловатую статью, я поймал себя на мысли, что до сих не создал в Моих фильмах папку, где бы собирал такие вот дурацкие локализации, а в комментарии к каждому фильму приводил бы дословный, правильный перевод.

Давайте же соберем все такие фильмы.
Условия следующие:
- перевод названия фильма на русский должен сильно отличаться от оригинального названия (т.е. "Доблесть" для "Glory" вместо "Славы" - тут не подойдет; но могут быть и смысловые исключения, основанные на знании сюжета: например, "Прошлой ночью в Нью-Йорке" для "Last Night" крив тем, что там в двух городах происходили события).
- перевод названия должен быть официальным (т.е. фильм шел в кинотеатрах, выходил на кассетах, двд, блюрее)
- оригинальное название должно иметь адекватный перевод на русский (непереводимая игра слов нам, пожалуй, не подойдет)

Чтобы интересней было собирать такие фильмы, предлагаю организовать это в виде игры.
  • Каждый желающий называет подходящий фильм, при этом предлагает варианты правильного/дословного перевода на русский.
  • Следующий игрок называет свой фильм, но он должен быть (на основании данных КиноПоиска):
    - или того же года выпуска;
    - или с одним из актеров первой десятки названного фильма;
    - или оригинальное название должно начинаться на ту же букву (The не считается).
  • Чем перевод ужасней, тем более ценен вклад игрока. Ужасность определяется ведущим (мной) и оценивается в 1, 2 или 3 балла (также учитывается правильность/подходимость предложенного варианта замены, раритетности фильма и прочие мелочи ). Также за каждый из признаков в предыдущем посте вы получаете балл (т.е. от 1 до 3 баллов). Максимум: 6 баллов - если фильм на ту же букву, того же года, с тем же актером в первой десятке, и его перевод на русский очень неадекватен
  • Если игрок набирает столько же баллов, сколько набрал предыдущий игрок, то он получает 1 очко. Если меньше, то и он и предыдущий игрок по 1 очку. Если больше, то он 1 очко, а предыдущий игрок -1 очко.

Подсчитываю баллы и очки я, учет веду тоже я (во втором посте темы).
Заморочки со всем этим беру на себя. Не будет получаться интересно, отменим и баллы и зачеты (не впервой). Не будет игроков, не без удовольствия буду искать фильмы сам (не впервой). Просто хочется развлечься и вас, уважаемые пользователи, развлечь.

Вот тут будут коллекционироваться наши фильмы.

Итак, начинаем. Первый фильм: Мальчишник в Вегасе (Hangover), 2009.

Надо назвать подходящий под определение дурацкого перевода названия на русский фильм, или 2009 года, или хотя бы с одним тем же актером, или на ту же букву (H). Назвавший получает 1 очко.
ugar вне форума  
Старый 17.02.2014, 21:41   #2
ugar
Perfect cinema site user
 
Аватар для ugar
 
Регистрация: 15.01.2006
Адрес: Moscow Region
Сообщений: 11,598
По умолчанию

Турнирная таблица
ugar 1
Sectum 1

Последний раз редактировалось ugar; 07.03.2014 в 16:46.
ugar вне форума  
Старый 17.02.2014, 21:56   #3
Чеширский Пес
Дружище КиноПоиска
 
Аватар для Чеширский Пес
 
Регистрация: 19.01.2012
Адрес: коллективное бессознательное
Сообщений: 772
Отправить сообщение для Чеширский Пес с помощью ICQ
По умолчанию

Области тьмы (Limitless) 2011, актер Брэдли Купер.
Дословный перевод - "Неограниченный, безграничный", но так как прилагательные не в ходу у прокатчиков, я бы предложил "Без границ".

----
Я буду прямо в постах писать, сколько баллов и почему: 2 за "неадекватность", ибо, действительно, прилагательное - фиг переведешь + 1 за Купера (год и первая буква не совпадают). Итого: 3.

Для следующего игрока: фильм на L, или фильм 2011 года, или фильм с кем-то из первых 10 актеров "Областей тьмы".
Чеширский Пес вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:20   #4
Mias
Обаятельная сволочь
 
Аватар для Mias
 
Регистрация: 16.11.2007
Сообщений: 3,881
По умолчанию

Картинки бесчестно скрадены.





Mias вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:25   #5
ugar
Perfect cinema site user
 
Аватар для ugar
 
Регистрация: 15.01.2006
Адрес: Moscow Region
Сообщений: 11,598
По умолчанию

Mias, пригодятся следующим игрокам)
ugar вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:33   #6
Sectum
The Watchman
 
Аватар для Sectum
 
Регистрация: 26.01.2012
Адрес: Harlan, KY
Сообщений: 2,743
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Чеширский Пес Посмотреть сообщение
Для следующего игрока: фильм на L, или фильм 2011 года, или фильм с кем-то из первых 10 актеров "Областей тьмы".
Голодный Кролик атакует - Seeking Justice (В поисках справедливости) - 2011 год.

---
3 балла за неадекватность, ибо вполне переводимый и звучащий по-русски оригинальный Title.
1 балл за год.
4 балла.
Sectum вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:34   #7
Mias
Обаятельная сволочь
 
Аватар для Mias
 
Регистрация: 16.11.2007
Сообщений: 3,881
По умолчанию

Брэдли Купер, Роберт дэ Ниро Мой парень - псих
"Игра в линии счастья".
Mias вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:39   #8
ugar
Perfect cinema site user
 
Аватар для ugar
 
Регистрация: 15.01.2006
Адрес: Moscow Region
Сообщений: 11,598
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mias Посмотреть сообщение
Брэдли Купер, Роберт дэ Ниро Мой парень - псих
"Игра в линии счастья".
Чуть опоздал. Предыдущий фильм - см. выше. И еще, плз, указывай все ТТХ, если не ломает. Год, оригинальное название.
ugar вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:43   #9
Tim25
Persona non grata
 
Аватар для Tim25
 
Регистрация: 17.02.2011
Адрес: Denmark
Сообщений: 4,120
По умолчанию

Медальон (Stolen) - Николас Кейдж + буква S.


---
2 за неадекватность (т.к. не предложен вариант перевода). Фильм не смотрел, но "Похищенная" - не подходит ли?
2 за Кейджа и S
итого: 4
+ 1 очко

Последний раз редактировалось ugar; 17.02.2014 в 23:03.
Tim25 вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:45   #10
Чеширский Пес
Дружище КиноПоиска
 
Аватар для Чеширский Пес
 
Регистрация: 19.01.2012
Адрес: коллективное бессознательное
Сообщений: 772
Отправить сообщение для Чеширский Пес с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tim25 Посмотреть сообщение
Особо опасны (Savages) 2012
Дословный перевод - "Дикари". Оставил бы его, ибо так в фильме называют героев и это важно в контексте.

---
2 за неадекватность
2 за S и год
4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 17.02.2014 в 23:05.
Чеширский Пес вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:45   #11
Mias
Обаятельная сволочь
 
Аватар для Mias
 
Регистрация: 16.11.2007
Сообщений: 3,881
По умолчанию

2012 Самый пьяный округ в мире Lawless - Без закона.
Mias вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:51   #12
Чеширский Пес
Дружище КиноПоиска
 
Аватар для Чеширский Пес
 
Регистрация: 19.01.2012
Адрес: коллективное бессознательное
Сообщений: 772
Отправить сообщение для Чеширский Пес с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mias Посмотреть сообщение
2012 Самый пьяный округ в мире Lawless - Без закона.
ИМХО, с "Самым пьяным округом в мире" ситуация как раз обратная. Книга, по которой снимался фильм, переводится именно так (адаптированно "Самый бухой округ в мире"), но в английском языке название звучит созвучно с каким-то устойчивым неприличным выражением. Поэтому, английское название изменили на укороченное, а в русском языке оставили оригинальное.
Чеширский Пес вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:52   #13
Mias
Обаятельная сволочь
 
Аватар для Mias
 
Регистрация: 16.11.2007
Сообщений: 3,881
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Чеширский Пес Посмотреть сообщение
ИМХО, с "Самым пьяным округом в мире" ситуация как раз обратная. Книга, по которой снимался фильм, переводится именно так (адаптированно "Самый бухой округ в мире"), но в английском языке название звучит созвучно с каким-то устойчивым неприличным выражением. Поэтому, английское название изменили на укороченное, а в русском языке оставили оригинальное.
Гы!Тогда снимаю заявку.
Mias вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:54   #14
Sectum
The Watchman
 
Аватар для Sectum
 
Регистрация: 26.01.2012
Адрес: Harlan, KY
Сообщений: 2,743
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Чеширский Пес Посмотреть сообщение
Особо опасны (Savages) 2012
Дословный перевод - "Дикари". Оставил бы его, ибо так в фильме называют героев и это важно в контексте.
Патруль - End of Watch (Конец смены) - 2012

---
2 за неадекватность (все-таки Оригинальное название красиво не переведешь)
1 за год
3
+1 очко
+1 очко Чеширский Пес

Последний раз редактировалось ugar; 17.02.2014 в 23:08.
Sectum вне форума  
Старый 17.02.2014, 22:58   #15
Tim25
Persona non grata
 
Аватар для Tim25
 
Регистрация: 17.02.2011
Адрес: Denmark
Сообщений: 4,120
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sectum Посмотреть сообщение
Патруль - End of Watch (Конец смены) - 2012
Грязные игры (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год.

2 (т.к. нет перевода)
2
--
4
+1
- 1 Sectum

Последний раз редактировалось ugar; 17.02.2014 в 23:13.
Tim25 вне форума  
Старый 17.02.2014, 23:00   #16
Mias
Обаятельная сволочь
 
Аватар для Mias
 
Регистрация: 16.11.2007
Сообщений: 3,881
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tim25 Посмотреть сообщение
Грязные игры (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год.
Роберт Рэдфорд Не угаснет надежда All Is Lost 2013
Локализовано красиво(может, тоже книжное название XD), но по реалу всё-таки более депрессивно "Всё кончено".

Оффтоп: Название для темы - "Локализец".


----
3
1
=4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 18.02.2014 в 17:02.
Mias вне форума  
Старый 17.02.2014, 23:12   #17
ugar
Perfect cinema site user
 
Аватар для ugar
 
Регистрация: 15.01.2006
Адрес: Moscow Region
Сообщений: 11,598
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tim25 Посмотреть сообщение
Грязные игры (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год.
1 очко тому, кто предложит 100% подходящий фильму перевод.
ugar вне форума  
Старый 17.02.2014, 23:13   #18
Tim25
Persona non grata
 
Аватар для Tim25
 
Регистрация: 17.02.2011
Адрес: Denmark
Сообщений: 4,120
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mias Посмотреть сообщение
Роберт Рэдфорд Не угаснет надежда All Is Lost 2013
Локализовано красиво(может, тоже книжное название XD), но по реалу всё-таки более депрессивно "Всё кончено".

Оффтоп: Название для темы - "Локализец".
Бойфренд из будущего (About Time, 2013) - 2013 год + буква A.


---
2
2
=4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 18.02.2014 в 17:05.
Tim25 вне форума  
Старый 17.02.2014, 23:26   #19
Чеширский Пес
Дружище КиноПоиска
 
Аватар для Чеширский Пес
 
Регистрация: 19.01.2012
Адрес: коллективное бессознательное
Сообщений: 772
Отправить сообщение для Чеширский Пес с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ugar Посмотреть сообщение
1 очко тому, кто предложит 100% подходящий фильму перевод.
Фильм не смотрел, контекст не известен, но если правильно понял перевод, то копать следует в духе "Оберегая своих".

Цитата:
Сообщение от Tim25 Посмотреть сообщение
Бойфренд из будущего (About Time, 2013) - 2013 год + буква A.
Дневник памяти (The Notebook) 2004 - Рэйчел МакАдамс
Дословный перевод "Записная книжка, Блокнот, Тетрадь", но в по смыслу подходит "Дневник" (как вариант - "Записки"), что лучше странного алогичного выражения "Дневник памяти".

---
2 (все-таки и книга так называется, и алогичность не так уж очевидна, если подумать, да и одно слово подходит в переводе)
1
=3
+1
+1 Tim25

Последний раз редактировалось ugar; 18.02.2014 в 17:10.
Чеширский Пес вне форума  
Старый 18.02.2014, 14:03   #20
поручик Киже
дедушка-переполох
 
Аватар для поручик Киже
 
Регистрация: 10.04.2012
Адрес: -
Сообщений: 5,909
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Чеширский Пес Посмотреть сообщение
Фильм не смотрел, контекст не известен, но если правильно понял перевод, то копать следует в духе "Оберегая своих".
Ага. Или "С кем поведёшься")
поручик Киже вне форума  
Старый 18.02.2014, 14:35   #21
lehmr
хватит пока
 
Регистрация: 03.05.2009
Адрес: Red planet
Сообщений: 14,381
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от поручик Киже Посмотреть сообщение
Ага. Или "С кем поведёшься")
Пометче, да, хотя и не факт, что такая фразеология в контексте фильма верна. Если ближе к конкретному переводу, будет "Те, с кем ты водишься", но оно как название не звучит.
lehmr вне форума  
Старый 18.02.2014, 17:42   #22
Tim25
Persona non grata
 
Аватар для Tim25
 
Регистрация: 17.02.2011
Адрес: Denmark
Сообщений: 4,120
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Чеширский Пес Посмотреть сообщение
Дневник памяти (The Notebook) 2004 - Рэйчел МакАдамс
Дословный перевод "Записная книжка, Блокнот, Тетрадь", но в по смыслу подходит "Дневник" (как вариант - "Записки"), что лучше странного алогичного выражения "Дневник памяти".
Иллюзия обмана (Now You See Me, 2013) - буква N.

Перевод - "Теперь ты меня видишь". Всяко лучше банального названия, данного прокатчиками.

3
1
=4
+1
-1

Последний раз редактировалось ugar; 19.02.2014 в 21:21.
Tim25 вне форума  
Старый 18.02.2014, 17:48   #23
Sectum
The Watchman
 
Аватар для Sectum
 
Регистрация: 26.01.2012
Адрес: Harlan, KY
Сообщений: 2,743
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tim25 Посмотреть сообщение
Иллюзия обмана (Now You See Me, 2013) - буква N.

Перевод - "Теперь ты меня видишь". Всяко лучше банального названия, данного прокатчиками.
Или "Сейчас меня видно"

Таинственный лес - The Village (Село) - Джесси Айзенберг

3
1
=4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 19.02.2014 в 21:23.
Sectum вне форума  
Старый 18.02.2014, 17:58   #24
iRonMen77
Пресыщенный декадент
 
Аватар для iRonMen77
 
Регистрация: 27.04.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 3,527
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sectum Посмотреть сообщение
Или "Сейчас меня видно"

Таинственный лес - The Village (Село) - Джесси Айзенберг
Роковая страсть. - The Immigrant.
Иммигрант. (Хоакин Феникс)

4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 19.02.2014 в 21:25.
iRonMen77 вне форума  
Старый 18.02.2014, 18:03   #25
Sectum
The Watchman
 
Аватар для Sectum
 
Регистрация: 26.01.2012
Адрес: Harlan, KY
Сообщений: 2,743
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от iRonMen77 Посмотреть сообщение
Роковая страсть. - The Immigrant.
Иммигрант. (Хоакин Феникс)
Джонни Д. - Public Enemies (Враги общества) - Марион Котийяр


4
+1

Последний раз редактировалось ugar; 19.02.2014 в 21:25.
Sectum вне форума  
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 07:14.


© КиноПоиск.ru - Найди своё кино!